有位朋友问“惊鸿”和“惊鸿一瞥”何解。“惊鸿”或人们常说的“惊鸿一瞥”的“鸿”,与“惊乙之鸟”的“鸟”是完全不同的鸟儿,不可搞错!
惊弓之鸟虽说的也是个“鸿”字,但它形容的是稍有动静就吓得要命的一副可怜相。而“惊鸿”却并非受惊之鸿,而是指姿态轻盈飘逸,样貌佳美的女子了,“惊鸿一瞥”则是姿态绝佳美女的一望了。
“惊鸿”一词出自曹植赋的“翩若惊鸿”句。“翩”字是说鸟儿轻盈疾飞的样子,在塘畔河边捕虫捉鱼之鸿,用翅膀奋力拍打,以防自身掉落水中。嬉水疾飞即称“翩翩”。将美女轻盈体态喻作翩翩疾飞的嬉水之鸿,使人顿觉新鲜惬意,美不胜收,于是出现“惊鸿”一词。
后来,南宋诗人陆游的名诗《沈园》也用过“惊鸿”:“城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台;伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。”这是陆游怀念前妻唐琬的诗作,但因陆母不喜欢唐琬,夫妻被迫分离,唐琬改嫁一个姓赵的人家。陆游曾在沈园路遇唐琬及其后夫,因此在他旧地重游时,感慨万端,写了《沈园》诗。最令陆游伤心的,是桥下春水仍泛绿波,曾映照过心中最爱的唐琬的“惊鸿”倩影,而今一切皆无了!