“床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。”(杜甫《茅屋为秋风所破歌》)“屋漏”到底该如何解释?许多选本解释为“屋子漏(雨)。”其中包括人教版高中语文第六册的教学参考书。笔者认为,这个解释欠妥,且看几家工具书对“屋漏”的注释:
《尔雅·释宫》:西南隅谓之奥,西北隅谓之屋漏,东南隅谓之窔,东北隅谓之宦。
《辞海》释“屋漏”,第一义项为:古代室内西北隅施设小帐的地方。如《诗·大雅·抑》:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”毛传,西北隅谓之屋漏。
《辞源》的解释:
1.房子的西北角。
古人设床在屋的北窗旁,因西:北角上开有天窗,日光由此照射入室,故称屋漏。《疏》:屋漏者,室内处所之名,可以施小帐,而漏隐之处,正谓西北隅也。
2.屋破漏水处。
笔者以为杜诗中的“屋漏”应当解释为“房子的西北角”。从诗文来看,如果把“屋漏”解释成“房子的西北角”,恰好和“床头”相对,对举成文,符合古诗文的词句格局。同时,用屋子里的两个不同的位置,泛指整个屋子(有点借代的修辞味道),说明屋子全都湿了──无干处。从而呼应“茅屋为秋风所破”“雨脚如麻未断绝”互相映衬。