在报刊上见到“拿×是问”一语,其中的“是”字是否用错了,是不是该用“试问”。因在《现代汉语词典》中,“试问”指试着提出问题(用于质问对方或者表示不同意对方的意见)。还有,“示”是否也可以用?
“拿×是问”是古汉语的一种句式。“拿”是介词,引进动作(行为)的对象;“×”即动作(行为)的对象;“是”是结构助词,没有意义,只起动宾结构倒装的语法作用;“问”是责问、追究的意思。如“拿你是问”,可翻译成“对你责问”(宾语“你”提前),意思就是“责问你”。
这种古汉语句式,在文言文中多以“唯……是……”的形式出现。如:
率师以来,唯敌是求。(《左传.宣公二十年》)
——译文:自从率领军队以来,只是寻求敌人。
除君之恶,唯力是视。(《左传.僖公二十四年》)
——译文:清除君主所厌恶的东西,只看我的能力了。
余虽与晋出入,余唯利是视。(《左传.成公十三年》)
——我虽然同晋国来往,(但)我只看到利益。
成语中有“唯利是图”“唯才是举”“惟命是从”,口语中还有“唯你是问”,其中的“是”,在《古汉语虚词》(杨伯峻著,中华书局出版)中认定为起提宾作用的结构助词,因此不可用“试”或“示”来替换。