语文小常识

语文是语言和文字,语言和文章,语言知识和文化知识的简约式统称。学习语文,感受中国博大精深的传统文化,掌握其中蕴含的智慧道理。语文小常识,帮助你快速的学习、理解和运用知识,打开博大精深的知识宝库的大门。

综合

  ›› 淘知小学 ›› 小学资源专题中心 ›› 综合类专题 ›› 语文小常识 ›› 综合 ›› 文章正文

汉语命名中的语言美感

责任编辑:菲菲 发表时间:2014年05月05日 08:55 浏览次数:1073
No.A45133

现在,我国的经济发展迅速,许多商品也更加注重形象设计、命名包装。汉语言在命名上显现出来的美感,也可谓百花齐放异彩纷呈:饮品有“雪碧”、“娃哈哈”,一个是晶晶亮、透心凉,一个是欢乐样、童趣味;食品有“思念——黑珍珠”、“蔡阿姨——小馄饨”,一个浪漫婉约,一个质朴亲切;药品有“肠虫清”、“泰胃美”、“康泰克”,三者均言简意达,善颂善祷尽寓其中;洗涤用品有“海飞丝”、“飘柔”,状写了秀发的爽洁、轻飘、柔美;电器商品有“春兰”、“美的”,营造出家庭的恬适、温馨、悦目……。无疑,在商品经济中,富有美感的品名会十分自然而又十分有效地渲染商品的功能,激发消费者的购买欲望,从而扩大商品销路。曾记得八十年代中期,苏州“孔雀”、“香雪海”、“春花”、“长城”,曾经被称为家电产品的“四大名旦”,这些富有美感的命名也曾使人耳目一新,扩大了它们的知名度。特别是“香雪海”冰箱,以苏州当地知名景点命名。这一名称无论是看还是读,都极具诗情画意:梅林似海,香雪弥漫。谁不想拥有这样的宜人物件?于是乎,一时间“香雪海”铺天盖地,漫山遍野,创造了该冰箱独步市场的销售奇迹。

但话又说回来,尽管汉语言文字在命名上具有显现美感的优势,但许多命名者却没有认识到这一优势,这一优势在我们本域也还没有充分发挥出来。

例如,有一种妇科冲洗药,厂家定名为“洁尔阴”,下面发生在一药房柜台前的对话,使人深切感受到这一命名的“不美感”:

女顾客:小姐,我要“洁尔阴”。

女售货员:大吉利事!(边收钱,边给药)拿回去洁你自己啦!

女售货员的不快,当然同药名的意义有关。

再如,在江苏的某个县级市有一家餐馆叫做“池上便当”,也许这是域外一个知名的餐饮,“池上”也许是个地名(本人几年前看后一直未细究),但在这个不大的城市里,普通的老百姓看见了,难免会把它与“便池”联系,说不准还有人会把“便当”误解为“方便”之义,这不与本旨已相去十万八千里!这样的命名,不仅不美,还很不雅了。

还有一些命名,刻意追求新奇、时尚、洋派,如“斯丽康男子美容霜”、“梦丹娜沐浴露”、“娜娜菜馆”、“桑塔纳酒店”、“希尔顿歌厅”、“大西洋服装城”。这些所谓的洋文洋名真让人不知所云,既不直观,也没有个性,还不如老老实实地用自己老祖宗的语言说得明白,看着清楚。用得好,还能平中见奇、平中见美。何乐而不为?

还有一些命名,在设计上毫无新意,有的甚至是粗制滥造。如“常来往小吃店”、“味道好餐馆”,显得很不含蓄;还有的店名冠以“开开看”,很平淡;有的冠以“想吃就来”,显然是废话,谁不想吃会跑来呢?一家理发店竟命名为“大头理发店”,很不雅观,和美容场所难以协调。这些命名人,可以说运用语言的态度比较轻慢随便,对不起我们老祖宗世代相传的这么传神的语言,更谈不上发挥汉语言在命名上的美感优势了。

美学语言学告诉我们,以表意文字为符号的语言,它的美感是同意义(内容)联系在一起的。所以我们在为人、事、物命名的时候,就应该尊从和利用汉字的特点,从音形义三个方面琢磨推敲,重视其间的联系,使之相得益彰;反之,如果抽出意义或忽视意义,光是形式,或形式和意义结合不佳,那么这样的命名也就乏善乏美可陈了。

返回〖语文小常识〗 返回〖网站首页〗 ${page.Title}的二维码

手机版

金星教育小学网手机版二维码