你会读汉语拼音字母L的名称音吗?有人或许会说,这是个“小儿科”问题,不值得问!其实,你可能真的就不会读汉语拼音字母L的名称音。自《汉语拼音方案》问世以来,全国起码有超过八亿的人学过汉语拼音,但是据笔者调查,很少有人能把汉语拼音字母L的名称音读正确。
有人认为,汉语拼音字母L的名称音和其作为普通话声母时的呼读音是一回事。更多人认为,汉语拼音字母L的名称音和英语字母L的名称音读法一样。实际生活中,人们就是采用英语L的名称音读法来读汉语拼音L的名称音。这是错误的,这与我国中小学对汉语拼音字母名称音教学的疏忽有关。
小学里教学汉语拼音,老师首先教给学生声母呼读音,然后接下来教字母名称音。教字母名称音时,不少老师认为,学生学习了声母呼读音,又要学习字母名称音。掌握两套读音,学生负担太重。于是,他们就用声母呼读音的读法,来代替字母名称音的读法,教给了学生汉语拼音字母名称音。殊不知这种遍及全国减轻负担的“代替”教法,在学生头脑中,形成了很难纠正的声母呼读音和字母名称音是一回事的错误认识。而真正的字母名称音正确读法,学生却全然不知。如果让这样的小学生来读汉语拼音字母L的名称,他们只会也只能读作呼读音“le”,绝不会也根本不知道要读作“êl”。这种把声母呼读音当作字母名称音的“代替”教法,从长远观点看,可谓“误人子弟”!
中学里教学英语,首先教26个字母的名称音。学生很快就能根据国际音标[el],来读英语字母L的名称音。他们对字母L名称音的读法认识,也随之由原来的le变成[el]。加之在中学各学科教学中,经常会用到字母L,要称呼其名称。于是在老师的示范影响下,学生对字母L的名称音读作[el]的印象得到了强化。
汉语拼音字母和英语字母采用的都是拉丁字母,虽然字母形式相同,但它们各有一套自己的名称音读法,相互不能代替。关于这一点,中小学老师一般不向学生进行解释说明,很多老师自己也搞不清这个问题。所以学生进入师范院校后,仍然用英语字母L的名称音读法,来读汉语拼音字母L的名称音,就成了一件很正常的事情。
既然中小学疏忽了汉语拼音字母名称音的教学,那么在师范院校的《现代汉语》课上,教者就有必要进行强化补教汉语拼音字母名称音,补教的难点是如何把名称音发正确。
关于汉语拼音字母名称音的读法,汉语拼音方案曾作出规定,元音字母以本音为名称音,辅音字母,或者在本音前或者在本音后附加元音作为名称音。L是辅音字母,被规定在本音前附加元音ê作为名称音,其发音用汉语拼音写作êl。
通过比较可以看出,汉语拼音L的名称音êl的读法,与英语L的名称音[el]的读法完全不相同。从元音来说,ê(国际音标为[ε])是前半低元音,而[e]是前半高元音。从辅音来说,êl和[el]中的l,虽然都是舌尖中浊边音,但是在汉语拼音里,舌尖中浊边音只有一种读法,无论是作为声母本音,出现在元音前,还是作为名称音尾,出现在元音后,发音与英语里的清晰浊边音相同。在英语里,舌尖中浊边音有两种读法,出现在词首的叫清晰浊边音,和汉语拼音读法相同,用国际音标标作[l],出现在词尾的叫模糊浊边音,和汉语拼音的读法不同,用国际音标标作[ ]。
清晰浊边音发音时,舌尖抵上齿龈,软腭上升,气流从舌头两侧流出,声带颤动发声。模糊浊边音发音与清晰浊边音发音比较,除了舌的状态不同以外,其他状态差不多。清晰浊边音的舌,从前至后,平而渐低。模糊浊边音的舌,舌央下陷,舌后上抬,舌面形成凹槽,其音质听感有点像汉语拼音的单韵母o。
总而言之,字母L作为英语字母,名称音用国际音标标作[el],作为汉语拼音字母,其名称音不同于英语字母的名称音[el],也不同于声母的呼读音le,用汉语拼音写作êl。
英语字母L的名称音[el]和汉语拼音字母L的的名称音êl,都是由前元音和边辅音构成,但实际发音相互不同。前者[el],元音是前半高元音,辅音是模糊浊边音;后者êl,元音是前半低元音,辅音是清晰浊边音,即汉语拼音声母l的本音。