在繁华的巴黎大街边,坐着一个衣衫褴褛(lán lǚ)、头发斑白、双目失明的老人。他不像其他乞丐那样伸手向过路行人乞讨,而是在身旁立一块木牌,上面写着:“我什么也看不见!”不用说,他是为生活所迫才这样做的。街上过往的行人很多,那些衣着〔zhuó〕华丽的绅(shēn)士、贵妇人,看了木牌上的字都无动于衷,有的还淡淡一笑,便姗(shān)姗而去了。
中午,法国著名诗人让·彼浩勒(lè)经过这里。他看看木牌上的字,问:“老人家,今天上午有人给你钱吗?”
“哎!”老人叹息着回答,“我,我什么也没有得到。”说着,脸上露出了非常悲伤的神情。
让·彼浩勒听了,掏出衣袋里仅有的一些钱,放在老人身边的小盆里,然后拿起笔,悄悄地在那行字的前面添上了“春天到了,可是”几个字,就匆匆地离去了。
晚上,让·彼浩勒又经过这里,向老人询问下午的情况,老人笑着对诗人说:“先生,不知为什么,下午给我钱的人多极了!”让·彼浩勒听了,摸着胡子满意地笑了。
“春天到了,可是我什么也看不见!”这富有诗意的语言,能产生这么大的作用,就在于它有非常浓厚的感情色彩。是的,春天是美好的,那蓝天白云,那绿树红花,那莺歌燕舞,那流水人家,怎么不叫人陶醉呢?但这良辰(chén)美景,对于一个双目失明的人来说,只是一片漆黑。这是多么令人心酸呀!当人们想到这个失明的老人,一生连万紫千红的春天都不曾看到,怎能不对他产生同情之心呢?
备注:以下问题正在处理中!发现此问题不再赠予金星币!
第4段:“放在老人身边的小盆里,”错读成了“放在老人身边的小盒子里,”。