孔明分拨已定,先引五千兵退去西城县搬运粮草。忽然十余次飞马报到,说:“司马懿引大军十五万,望西城蜂拥而来!”时孔明身边别无大将,只有一班文官,所引五千军,已分一半先运粮草去了,只剩二千五百军在城中。众官听得这个消息,尽皆失色。孔明登城望之,果然尘土冲天,魏兵分两路望西城县杀来。孔明传令,教“将旌旗②尽皆隐匿③;诸军各守城铺④,如有妄行出入,及高言大语者,斩之!大开四门,每一门用二十军士,扮作百姓,洒扫街道。如魏兵到时,不可擅动⑤,吾自有计。”孔明乃披鹤氅⑥,戴纶巾⑦,引二小童携琴一张,于城上敌楼前,凭栏而坐,焚香操琴。
却说司马懿前军哨到城下,见了如此模样,皆不敢进,急报与司马懿。懿笑而不信,遂止住三军,自飞马远远望之。果见孔明坐于城楼之上,笑容可掬,焚香操琴。左有一童子,手捧宝剑;右有一童子,手执麈尾⑧。城门内外,有二十余百姓,低头洒扫,旁若无人。懿看毕大疑,便到中军,教后军作前军,前军作后军,望北山路而退。次子司马昭日:“莫非诸葛亮无军,故作此态?父亲何故便退兵?”懿日:“亮平生谨慎,不曾弄险。今大开城门,必有埋伏。我兵若进,中其计也。汝⑨辈岂知?宜速退。”于是两路兵尽皆退去。
①本文节选自《三国演义》第九十五回。司马懿:统帅魏国重兵的大将军。
②旌旗:用五色羽毛装饰的旗子。
③隐匿:隐藏。
④城铺:城上巡哨的岗棚。
⑤擅动:自作主张。
⑥鹤氅:用鸟羽编成的衣服。
⑦纶巾:用青丝带做的头巾。
⑧麈尾:用鹿一类动物的尾巴做的拂尘。
⑨汝:你。