浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为最盛。方其远出海门,仅如银线,既而渐近,则玉城雪岭,际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
本文是从《武林旧事》一书中节选来的,题目为编者所加。作者周密(公元1232-1298年),字公谨,号草窗,祖代在山东沂南。金兵入侵,他南渡到浙江吴兴,曾做过义乌县官。宋亡后,他不愿做官,从事写作,是南宋末年有名的词人。
[注释)
①浙江:钱塘江旧名。
②伟观:雄伟的景象。
③既望:农历十六日。这里是指农历八月十六日。
④方:当。出:发起。海门:钱塘江的入海口。
⑤银线:银色的线。
⑥玉城:白玉砌成的城墙。雪岭:盖满白雪的山岭。这里都是比喻海浪的。
⑦际天:天连水、水连天。形容水势很大,和天相接。
⑧雷霆(tíng):响雷。
⑨震撼(hàn):震动。激射:冲激飞射。
⑩吞天:似乎要把天吞下。沃(wò)日:把太阳浇灭。
⑩杨诚斋(zhāi):即杨万里(公元1127-1206年),南宋诗人。诚斋是他的号。
⑩海涌银为郭,江横玉系腰:这是杨诚斋《浙江观潮》诗中的前两句。郭:旧时指外城,这里是指城墙。这两句诗的意思是:海水涌起来,像白银堆砌的城墙。浙江横躺着,它腰上好像系上了一条白玉腰带。
[大意]
钱塘江的潮水,是天下的雄伟景象。从农历八月十六日到八月十八日最盛。当潮水远远地从钱塘江入海口发起时,在广阔的江面上,远远望去,仅仅像一条银线翻滚而来。后来越涌越近,就成了玉砌的城墙,雪堆的山岭。天连水、水连天,水天相接,一涌而来,声音大得像打响雷,震得地动山摇,冲激喷射,简直要把天吞下,把太阳浇灭,势头雄壮猛烈到了极点。杨诚斋的诗句说:“海涌银为郭,江横玉系腰”,写的就是这种景象。